Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de julio, 2009

¿QUÉ ESTOY HACIENDO? (Aprende con Gus)

Libro: ¿Qué estoy haciendo? de la serie “aprende con Gus”. Autor: José Castro-Cuca Canals Editorial: Grupo editorial ceac 1º edición 2004 ISBN: 84-480-1878-8 Un libro muy sencillo donde se dibuja una escena cotidiana de Gus y su perrito Nikko y al lado unas poquitas palabras que representan objetos necesarios para esa acción cotidiana: levantarse, desayunar, bañarse, pasear, comer...etc. Yo lo que estoy haciendo es traducirlo y cada palabra en ruso la pego al lado de la correspondiente en español, puede llegar a sernos util al principo... Ejemplo de TRADUCCIÓN: "¿Qué estoy haciendo?" Что я делаю? Hola! Привет! Me llamo Gus y este es mi perro Nikko. Меня зовут Gus и это моя собака Nikko. Te invito a pasar un día conmigo. Я приглашаю тебя произойти в один день со мной Me estoy despertando : Я просыпаюсь almohada подушка ventana окно sol солнце pijama пижама zapatillas тапки cama кровать Me estoy lavando: Я моюсь lavabo умывальник colonia колония toalla

Para escribir o traducir en ruso

Si quieres escribir en ruso, o traducir alguna carta que te llegue (por ejemplo la carta de invitación para viajar) En esta web puedes hacerlo muy fácil: http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm Luego le das a "copier" y en otra pestaña abres esta otra web: http://www.online-translator.com/text_Translation.aspx?prmtlang=es Y en el botón derecho del ratón le das a "pegar" y puedes traducir de manera bastante fiable lo que has escrito en la primera. No se puede hacer directamente si no tienes teclado ruso.

VACACIONES DE CUENTO

Autor: Carmen Gil ISBN: 9788467522983 Editorial: Ediciones SM Nº páginas: 64 He estado buscando actividades para poder hacer con niños cuya lengua es la rusa que no hablan español y no he encontrado nada bilingüe así que he decidido hacerme yo mi propio libro bilingüe de actividades: he traducido para poder leerles a estos niños el cuento que aparece en el libro y que es muy simpático y en las actividades he pegado debajo de cada palabra en español su traducción en ruso y en lapiz cómo se suena fonéticamente, también he puesto en ruso lo ejercicios que se proponen, no ha quedado mal aunque ha sido un trabajazo, ya podía alguna editorial hacerse eco de la falta de material de este tipo en ruso y editar alguna cosa para entretener a los crios mientras aprenden nuestro idioma. Pongo la traducción del cuento “Tucho y el hadita Tesa” (no será una traducción muy literaria puesto que me he ayudado del traductor PROMT para ello) Reseña: Vacaciones de cuento se compone de: -Un

JUEGOS PARA EL CUENTO DE TESA Y TUCHO

ACTIVIDADES: Estas actividades las he pensado yo para adaptarlas a mis niños. ты хочешь сыграть? • Все рисунки фей есть во всей книге? Cuantos dibujos de hadas hay en todo el libro? • Все рисунки детей есть во всей книге? Cuantos dibujos de niños hay en todo el libro? • как зовут Фея? Cómo se llama el Hada? • как зовут ребенок? Cómo se llama el niño? • Какие игрушки он нарисовал в этой книге? Qué juguetes hay dibujados en este libro? • С которым играет Tesa Фея? Con cual juega el Hada Tesa? • Где их охраняет Tucho? Donde los guarda Tucho? • Какова твоя излюбленная игрушка? Cual es tu juguete favorito? • что нравится играть? A que te gusta jugar? • Каков твой излюбленный цвет? Cual es tu color preferido? • Возьми стикеры и приклей их в рассказе под буквами. Coge pegatinas y pégalas en el cuento debajo de las letras. Так будь красивее! Así está más bonito! ДЛЯ НАШЕЙ ДЕВОЧКИ СО МНОГО ЛЮБОВЬЮ, ПАПА И МАМА.

Vacaciones de cuento: TUCHO Y EL HADITA TESA

Advertencia: (No pretende ser una traducción literaria ) TUCHO Y EL HADITA TESA: Tucho и маленькая фея Tesa SE HA COLADO EL HADA TESA, QUE ES UNA HADA MUY TRAVIESA CON VARITA Y CUCURUCHO, EN LA HABITACIÓN DE TUCHO. фея Tesa, что очень шаловливая она приносит магический шест и шапку конус она проникла в комнату Tucho. LO PASA DE RECHUPETE CON EL AVIÓN DE JUGUETE: VUELA MUY CERCA DEL TECHO, DEL REVÉS Y DEL DERECHO. она это перемещает очень хорошо играя с самолетом игрушки она летает совсем рядом с крышей оборотной стороны и права . TESA JUEGA, BAILA, CANTA… ¡EL ESCONDITE LE ENCANTA! A TODAS HORAS SE ESCONDE, TUCHO NUNCA SABE DONDE. Tesa играет, танцует, поет... играть в тайник ее очень нравится ему! в любое время она прячется, Tucho никогда не знает, где онa. LE GUSTAN TANTO LAS BROMAS QUE A VECES COGE LA GOMA Y BORRA, MUY DESPACITO, TODO LO QUE TUCHO HA ESCRITO Ей нравятся так шутки что иногда берет резинку и он стирает, очень медленно, все то, что Tucho написал. EL HADA SE HACE UN OV

MI PRIMER LIBRO DE EJERCICIOS

IBSN: 8430547037 Editorial: Susaeta Paginas: 96 Edad: 4-6 No contine palabras, todos son dibujos y ejercicios visuales sencillos para niños entre 4 y 6 años, del tipo unir dibujos correspondientes o dibujar un trasto para completar una suma, o cuantos pasteles hay… Libro para entretener y reforzar aprendizaje.

PEGO, JUEGO Y COLOREO con pegatinas

Autor: Servilibro Categoría: Infantil 3 a 4 Páginas: 8 Formato: Tapa Suave ISBN: 9788479714604 Editorial: Servilibro Ediciones Para aprender un montón de palabras de uso cotidiano en el colegio (cartera, pizarra), en la calle (semáforo, papelera) los juguetes, su ropa…. Imágenes muy básicas con sus nombres al lado para colorear, colocar la pegatina o recortar, propongo escribir la traducción en ruso e ir aprendiendo nosotros mientras les ensañamos a ellos.

Videos en ruso

Dibujos animados en ruso para entretener a los peques en su idioma: "Como Petja Pjatochkin de los elefantitos contaba "

Documentos que nos piden para viajar

Mientras esperamos a que nuestro certificado de idoneidad pasara por las comisiones de las comisiones y las revisiones de las revisiones recibimos desde la oficina de nuestra tramitadora una lista con los otros certificados que debíamos de recopilar enun tiempo breve para que los tradujeran al ruso y de los mandaran al país para así poder viajar pronto a conoceros. La lista era la siguiente: -Pasaporte de Él........................ 8 debidamente legalizados y apostillados ante notario (solo las hojas que abren donde esta su foto y datos personales) -Pasaporte de Ella................... 8 debidamente legalizados y apostillados ante notario (solo las hojas que abren donde esta su foto y datos personales) -Copia del libro de Familia .............................. 3 debidamente legalizados y apostillados ante notario (desde la hoja donde esta el numero del libro hasta donde aparecen los datos de los hijos) Certificado Literal de Nacimiento de El .................... 2 debid

El examen de padres

En el viaje llamamos a todo el mundo que os está esperando con cariño: a vuestros tíos Pedro y Elena y Carlos y Ana, y a vuestras madrinas Elena y Reme y a Sonia que nos ayuda mucho en la tienda desde que papá empezó a luchar para ponerse bien y pusimos muchísimos mensajes a muchos amigos que en diversas partes de España estaban muy pendientes de tener noticias, enseguida recibimos contestación de todos con mensajes llenos de cariño y alegría. Cuando llegamos a Almería fuimos corriendo a hablar a Asuntos Sociales, que es la oficina donde dan los permisos para buscar a los niños que están al otro lado del hilo rojo de cada papá y mamá y les explicamos que aunque teníamos permiso para adoptar sólo a un niño o una niña vosotros erais dos hermanitos y nos dijeron que tendríamos que presentarnos a un examen para ver si teníamos notas suficientes para poder traeros a los dos. Llamamos a quienes nos tenían que hacer el examen y enseguida comprendieron que no podían haceros esperar y

El día que supimos de vosotros

Tras las visitas de revisión médicas de Papá en Granada llamamos a nuestra tramitadora Gala que estaba en España y sabíamos que iba a estar la semana de finales de junio en Madrid, allí quedamos con ella el martes día 30 viajamos a Granada la noche del 29 y la mañana del 30 fuimos en coche hasta Antequera en una pequeña odisea pues no había manera de encontrar la estación del Ave, ya que en el navegador del coche nos envió erróneamente a otra estación de tren, hubo un momento que creímos que no podríamos llegar a tiempo a coger nuestro tren, llegamos con el tiempo justo de montarnos en el tren, en el que desayunamos, vimos una película o al menos la miramos, porque yo repasaba una y otra vez la conversación que quería tener con la tramitadora, y llegamos a Madrid a las 12 menos diez, a las doce en punto llamábamos a Gala que nos emplazó para otros veinte minutos mas tarde y cuando volvimos a llamarla quedamos en un centro comercial en la calle Conde Orgaz, por Arturo Soria, allí nos