Ir al contenido principal

VACACIONES DE CUENTO

Autor: Carmen Gil
ISBN: 9788467522983
Editorial: Ediciones SM
Nº páginas: 64

He estado buscando actividades para poder hacer con niños cuya lengua es la rusa que no hablan español y no he encontrado nada bilingüe así que he decidido hacerme yo mi propio libro bilingüe de actividades: he traducido para poder leerles a estos niños el cuento que aparece en el libro y que es muy simpático y en las actividades he pegado debajo de cada palabra en español su traducción en ruso y en lapiz cómo se suena fonéticamente, también he puesto en ruso lo ejercicios que se proponen, no ha quedado mal aunque ha sido un trabajazo, ya podía alguna editorial hacerse eco de la falta de material de este tipo en ruso y editar alguna cosa para entretener a los crios mientras aprenden nuestro idioma.
Pongo la traducción del cuento “Tucho y el hadita Tesa” (no será una traducción muy literaria puesto que me he ayudado del traductor PROMT para ello)
Reseña:

Vacaciones de cuento se compone de: -Un cuaderno de actividades para repasar los contenidos aprendidos durante el curso. -Un cuento para disfrutar de la lectura en los días de verano, con una sección titulada Palabrerías, con actividades de comprensión lectora y juegos de palabras.Todo ello protagonizado por Tucho y el hadita Tesa quienes acompañarán al niño en sus vacaciones de cuento. Además incluye una revista para padres con temas de actualidad, de educación y propuestas de ocio para compartir con los hijos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Maternidad. Conciencia y romanticismo.

Hace nueve años tal día como hoy aterrizábamos en Ust-Kamenogorsk donde comenzaría una nueva etapa de nuestra vida, de la de todos los que formamos desde entonces nuestra unidad familiar. Bueno lo de unidad vino más tarde, incluso hubo ocasiones en que creí que no iba a llegar nunca, pero llegó, aún no sabemos si para quedarse pero trajo una evidencia clara: el amor no es suficiente para criar a un hijo. En los cuatro años que duró mi prematernidad me preparé a conciencia para las complicaciones que podríamos tener y no me refiero a las burocráticas, que también, me leí y seguí todos los blogs, foros, artículos, libros, revistas…incluso creé este, mi propio cuaderno de bitácora, en donde iba compartiendo pensamientos, reflexiones, y toda aquella información que me parecía de interés y que reflejaba mis miedos e ilusiones, mis dudas y un puñado de certezas erróneas que me acompañaron durante el proceso y mucho después.
He escrito y sigo compartiendo mucha información sobre adopción, y…

Afrontando cambios

¿Qué hacer cuando tienes que dar a un hijo algo que te pide y que es más que razonable pero que al hacerlo a otro hijo “le perjudica”?
No voy a descubrir nada nuevo: para muchos niños los cambios, las novedades, son en muchas ocasiones si no arduos obstáculos, complicados inconvenientes,  a los que enfrentarse, sobre todo para aquellos que necesitan sí o sí saber qué va a suceder, qué vamos a comer, cenar, a dónde vamos, va papá o vas tú -mamá- y con quién,a qué hora llegarás, y qué harán ellos durante tu ausencia, por enumerar unas cuantas preguntasque muchas personas de las qué me estáis leyendo reconoceréis y que otras ajenas a estas inercias pensarán que tenemos pequeños dictadores que nos someten sin piedad al tercer grado cada vez que preparamos una maleta, quesalimos todos o salimos sin los niños, solos o solas, incluso cocinamos algo distinto o estamos previos a hacer alguna actividad que implique un cambio de rutina. Nuestros hijos/as necesitan saber, prepararse, adelantarse, s…

Kintsugi: el arte de hacer bello y fuerte lo frágil.Resiliencia

A todos los que nos movemos por el mundo de la adopción, a todos los que la vida ha roto alguna vez...a todos.


Cuando los japoneses reparan objetos rotos, enaltecen la zona dañada rellenando las grietas con oro. Creen que cuando algo ha sufrido un daño y tiene una historia, se vuelve más hermoso.

El arte tradicional japonés de la reparación de la cerámica rota con un adhesivo fuerte, rociado, luego, con polvo de oro, se llama Kintsugi. El resultado es que la cerámica no sólo queda reparada sino que es aún más fuerte que la original. En lugar de tratar de ocultar los defectos y grietas, estos se acentúan y celebran, ya que ahora se han convertido en la parte más fuerte de la pieza. El kintsugi añade un nuevo nivel de complejidad estética a las piezas reparadas y hace que antiguas vasijas pegadas sean aún más valoradas que las que nunca se han roto. Kintsukuroi es el término japonés que designa al arte de reparar con laca de oro o plata, entendiendo que el objeto es más bello por haber es…